第六部 西尔弗船长[第1页/共5页]
“啊,”他说,“本来是吉姆・霍金斯呀!来拜访我们吗?好啊,热烈欢迎!”
他拔出刀子向我冲来,就像血气方刚的二十岁小伙子那样冲动。
他们一分开,船上的厨子就立即把烟斗从嘴里拿出来。
真是太好了,我的朋友们还活着。对于西尔弗的一番话,某些部分我还是信赖的,比如他说大夫他们对我的私行分开大发雷霆。听他如许说,我与其说感到难过,不如说更感到安抚。
“只如果我能做的,我必然做到。”我说。
“那我就本身喝上一口,吉姆,”他说,“我需求提提神,唉,费事事还多着呢!提及费事事,吉姆,我倒想问问你:你晓得利夫西大夫为甚么把那张舆图给我吗?”
“你们可真是有种,是不是?”他接着说,把烟斗重新叼在嘴上,“看看你们那副模样,连站出来较量一下都不敢。莫非我说的英语你们听不懂吗?我是你们推举出来的船长。我之以是能够当船长,是因为我比你们高超很多,足足高出一海里。既然你们没有胆量像一个真正的碰运气先生那样跟我较量,那么就老诚恳实听我的!现在我要奉告你们,我喜好这个孩子,到现在为止,我还没见有哪个孩子比他更聪明呢。他比你们更像是一个男人汉,你们这群怯懦鬼中任何两个加起来都不如他。我倒是要看看,看谁敢动他一下,别怪我没有提示你们。”
我点头回绝了。
“那就一言为定!”高个儿约翰欢畅地说,“你就像个一言九鼎的男人汉。他妈的,我有机遇活着分开这座岛了。”
“那就送他进天国!”摩根恶狠狠地说。
“能够说给你听的,就是这些了,我的孩子。”西尔弗答道。
“就是这些吗?”我问。
没人转动,也没人吭声。
“站住!”西尔弗喝道,“你算老几,汤姆・摩根?你大抵是把本身当作船长了吧?我要让你受个经验,让你晓得我的短长!胆敢跟我作对,我就把你送到很多人比你先去的处所。三十年来,凡是跟我过不去的人,不是被吊上帆桁顶,就是被扔到海里喂沙鱼,还没有哪小我得了善终。汤姆・摩根,不信就走着瞧!”
“我可不肯再受人摆布了,”另一小我接着说,“如果再让你牵着鼻子走,约翰・西尔弗,我甘愿被绞死。”
“你要我答复吗?”我颤抖着声音问。我感觉在这番富有玩弄意味的言语背后,埋没着置我于死地的威胁。我浑身发烫,心怦怦直跳。
他一屁股坐在白兰地桶上,开端往他的烟斗里装烟丝。
“你要不要尝两口,我的朋友?”他问。
“我可觉得他添上一件事,”一个红脸膛的老海员说。他姓摩根,我在高个儿约翰开在布里斯托尔船埠上的旅店里见过他。“就是他认出了‘黑狗’。”
“吉姆,既然你已经来了,”他说,“我们就聊聊内心话。你晓得,我一贯很喜好你,你是个脑筋灵光的小伙子,就跟我年青漂亮的时候一模一样。我一向但愿你能插手我们这一伙,找到财宝算你的一份,包管你一辈子吃穿不愁。现在你终究来了,我的好孩子。斯莫利特船长是一个真正的、优良的帆海家,我一向是如许说的,但是他太墨守陈规了,他管得太严。他常说‘失职尽责’,这句话的确有事理。但是你竟然一小我逃脱了,撇下你们受伤的船长。利夫西大夫骂你是个‘没知己的小地痞’,恨你恨得牙痒痒。你本身内心也应当清楚,你是不能再回到那边去了,因为他们不欢迎你。除非你自主流派,做个光杆司令,不然就得插手我西尔弗这一伙了,你别无挑选。”