第32章 猎宝记―树丛中的叫喊声[第1页/共4页]
“我的上帝,这恰是他临死之前说的最后一句话。”摩根嗟叹道,“我记得清清楚楚。”
“对,就是他!”一向趴在地上的摩根一下子用膝盖撑起家体,“那恰是本·冈恩的声音!”
“行了,约翰!”梅里说,“千万别获咎幽灵。”
“达比·麦克-格劳!”那声音的确是惨痛非常的哀号—我只能用这两个字来描述它。“达比·麦克-格劳!达比·麦克-格劳!”就如许一遍又一遍,不竭反复着。过了一会儿,声音略微举高了一些:“达比,拿朗姆酒来!”中间还异化着一句含糊不清的脏话,我就不再反复了。
不知不觉,我们已经来到了树林的边沿地带。
但是,还没有跑出十码远,我们就瞥见他们俄然愣住了脚步。他们收回一阵惊呼,声音由弱转强。西尔弗拄着拐杖加快法度,疯了似的飞奔上前。到了那边,他和我也都停下脚步,呆住了。
我们来到一棵大树下,颠末测量,证明方位弊端,不是这一棵。接着,又解除了第二棵。第三棵松树耸峙于一簇矮树丛中,几近有两百英尺高。它完整能够称得上是植物中的一个巨人,深红色的树干大如房屋;绿荫如盖,几近能够遮得住一个连的兵士在此练习。在东西两岸都能够清楚地瞥见这棵树,作为航标画在舆图上非常公道。
台地上阵势开阔,树木稀少,行走起来非常便利。刚才我说过,台地略微有些朝西倾斜,以是我们走的大部分都是下坡路。大大小小的松树间隔很远,乃至在一丛丛的肉豆蔻和杜鹃花之间也有大片空位暴晒于骄阳之下。我们如许朝西北方向横穿小岛,一方面离望远镜山的肩膀越来越近,另一方面也将我不久前坐着颠簸的划子颠末的西海湾看得越来越清楚。
“狄克,我之前说过,”他说,“《圣经》已经被你弄坏了,你拿着它祷告底子不顶用,幽灵莫非还会怕一本弄坏了的《圣经》?底子不成能!”他拄着拐杖临时停了下来,用他粗大的手打了个响指。
狄克仓猝取出他的那本《圣经》,念念有词地祷告起来。在当海员和交上这帮坏朋友之前,狄克受过杰出的教诲。
歌声戛但是止,如同开端时那般俄然,几近能够说是唱到一半被打断的,仿佛是俄然被人紧紧捂住了嘴。天空湛蓝,阳光普照,这首陈腐的调子穿过苍翠的树林,在我听来婉转动听,是以更加没法了解他们如何会如此惊骇。
“伴计们,快一点儿,都跟上来!”梅里大喊一声,走在前头的人冒死向前跑去。
“对了,更像是本·冈恩的声音!”西尔弗叫了起来。
当然,他们对于这棵树有多高大并不感兴趣,他们只存眷在那宽广的松荫下埋藏着的七十万英镑的金银财宝。他们越靠近那棵树,就越洁净利落地将先前的惊骇忘记,统统的设法都被发财的动机吞噬了。他们个个瞪着血红的眼睛,脚步变得又轻又快;他们的全数心机都倾泻在那批宝藏上,神驰着、等候着他们每小我的好运—一辈子清闲法外、花天酒地。
台地略微有些向西倾斜,是以,从我们歇脚的处所向两边都能够望得很远。在我们的火线,超出树梢能够瞥见波浪翻滚的丛林岬角;在我们的火线,不但能够瞥见锚地和骷髅岛,还能够看到沙尖嘴和东岸低地以外大片开阔的海面。在我们的头顶上方,高矗立立着望远镜山,有的处所长有几棵孤松,有的处所是黑黝黝的绝壁峭壁。大师沉默了一会儿,四周一片沉寂,只要惊涛拍击礁石的轰鸣声从远处传来,另有一些虫豸在灌木丛中窸窣作响。举目四望,一小我都看不到,海上也空空如也,没有任何船行帆动,这空旷的气象令人备感孤傲。