第15章 住在岛上的人[第1页/共5页]
“你是谁?”我问。
阿谁怪物俄然又呈现了,并且绕了一个大弯子,跑到了我的前面。我早已筋疲力尽,但也非常清楚,即便我像刚才那般精力充分,也没法比如许的敌手跑得更快。这个家伙速率非常快,像一头鹿似的从一棵树蹿到另一棵树。它用两条腿奔驰,像人一样,但我又向来没有见过如许的人,它的腰弯得非常低,头几近要碰触到空中,但是,它看起来又的的确确是一小我,对此我已确信不疑。
他一向握着我的手腕,听了方才的话,我感到手腕差点儿就要被他扭断了。
这期间,他一向不竭地或者摩挲一下我衣服的料子,或者碰一碰我光滑的手,或者细心察看我的鞋子。总之,在说话的间歇,对于一个同类的呈现,他表示出了一种孩子般的镇静。听到我最后的那句话,他一下子抬开端来,紧紧盯住我,透暴露吃惊和滑头的神情。
“本・冈恩。”他答道。他的声音像是一把生锈的锁,沙哑而生涩,“我是不幸的本・冈恩,我已经三年没有跟人说过话了。”
“那好,但是,吉姆,你要明白,”本・冈恩说,“我所说的慷慨,不是指他给我一份看门的差使或一套号衣甚么的,那并不是我想要的。我的意义是,他是否情愿从那笔本就属于我的钱平分出一部分给我作为报酬,比方说一千英镑?”
“归正不是你。”我答道。
“那么,有没有一个―一个一条腿的人?”他顿时有些严峻,呼吸都短促起来。
“吉姆。”我说。
“那不是弗林特的船,弗林特已经死了。不过,你既然让我跟你讲实话,我就老诚恳实地奉告你―船上的人中,有几个是老弗林特的部下,这对我们其别人来讲,是件非常糟糕的事。”
“你是个好孩子,吉姆,”他说,“但是你们全都上了他的当,中了他的骗局。放心吧,你能够信赖本・冈恩,本・冈恩会极力帮忙你们。你说,假定有人能够救出你们的乡绅,帮忙他摆脱这个骗局,那么,他会不会慷慨地酬谢我―就像你评价他的为人那样?”
“他必定情愿,”我说,“再说本来就是每小我都能够分得一份。”
“然后,”他持续说,“然后你就接着讲下去,要像我这么说:‘本・冈恩是个诚恳人(你得夸大这个),他对真正的名流绝对信赖(记着,你得说绝对信赖),而对那些碰运气先生则一百个信不过,因为他之前就同他们一样。”
我奉告他,特里劳尼先生的慷慨众所周知。
“不,朋友,”他说,“是被放荒滩的。”
说到这里,他眨了眨眼睛,用力儿捏了我一下。
“吉姆,吉姆,”他说,显出很欢畅的模样,“你瞧,吉姆,我现在过的这类苦日子,恐怕连你听了都会为我感到难为情。比方说,你瞧见我这副落魄、被奖惩的模样,必然想不到我有一个虔诚地信送上帝的母亲吧?”
“啊,好吧,”他说,“但是我的确有一个信奉虔诚的母亲。曾经,我也是个待人有礼、信送上帝的孩子,我能够把教义背得滚瓜烂熟,乃至于你都没法将上一句和下一句分开。但是现在,我竟然沦落到如此悲惨的境地,吉姆,要晓得,统统的统统都是从我在那该死的墓石上扔铜板23开端的!事情就是如许开端的,以后就越走越远。我的母亲早就警告过我,说我没有好了局,厥后公然被她―这个虔诚的女人―说中了。天意如此,让我沦落到这步地步。在这座荒岛上,我重新至尾、仔细心细地把统统的事都想过了,我又重新开端信送上帝,顺从他的指引。你可千万别勾引我喝太多的朗姆酒,当然,如果是为了庆贺好运而喝那么一点点,我还是很欢畅的。我已决定一心向善、改邪归正,现在,我也晓得该如何走上正路。并且,吉姆,悄悄奉告你,”他一边环顾四周,一边抬高了嗓音说,“我发财啦!”