第10章 开始航行[第1页/共4页]
我们如何都查不到他是从哪儿搞到的酒,这成了船上的一个谜。不管我们如何费经心机地监督他,还是无从得知。劈面诘责他时,假定他喝了酒,就只会冲你哈哈大笑;假定他神态复苏,就会矢语发誓,说他向来滴酒不沾,除了水,任何东西都不喝。
“准是一头栽到了海里!”船长说,“好吧,既然如此,也免得我们还要给他戴上枷锁关起来。”
在这段时候,特里劳尼先生和斯莫利特船长的干系仍然不见好转,乃至能够说更抓严峻了。乡绅对船长的恶感,乃至毫无顾忌地透露了出来。而船长呢,除非乡绅先发言,不然他毫不张口,即便答话也刻薄锋利、生硬简短,从未几说一个字。被逼急了的时候,他也承认或许本身对海员们的观点有失公允,承认有相称一部分海员眼明手快,表示得很好,在行动方面也都符合端方。至于“伊斯帕尼奥拉”号,他则是完整地喜好上了。“它开起来的确太得心应手、令人对劲了,先生,我想任何一个做丈夫的都不能要求本身的老婆比这更听话了。不过,”他老是会弥补一句,“我们还是走着瞧,我就是不喜好此次飞行。”
船上的海员都很尊敬他,乃至服从他的号令。他有体例和每一小我都谈得来,并且使每一小我都对贰心存感激。他对我一贯很好,态度老是非常亲热,每次在厨房里见到我老是显出很欢畅的模样。他把厨房清算得井井有条、干清干净,盘子和碟子都被他擦得锃亮,再吊挂起来。他还养了一只鹦鹉,平时老是关在笼子里,放到角落。
事情的颠末是如许的:
副海员长同高个儿约翰·西尔弗是至好。既然说到西尔弗,我就来谈一谈船上的这位厨子—“烤全牲”,海员们都如许称呼他。
起首是埃罗先生,他的表示实际上比船长之前所担忧的还要糟糕。在海员中他几近没有半点儿威望,部下底子不把他放在眼里,在他面前随心所欲。但这并不是最坏的。“伊斯帕尼奥拉”号出海一两天后,他便整日醉醺醺地呈现在船面上,醉眼蒙眬,脸颊通红,发言结结巴巴、口齿不清,诸如此类的酗酒状况全都呈现了。一次又一次,他被喝令回到船面上面去。他走路摇摇摆晃,站立不稳,好几次颠仆在地,还受了些皮外伤。偶然,他整天从早到晚躺在起落口一侧他小小的铺位上;偶有一两天脑筋复苏时,他就勉勉强强地做些本身分内的事情。
“那家伙再这么口无遮拦,”他会说,“我可就要生机了。”
在船上,西尔弗用一根绳索将拐杖捆好,并套在本身的脖子上,以尽量束缚本身的双手。有一幕是很值得一看的:做饭的时候,他把拐杖抵在舱壁上,用来撑住本身,不管船在风波中如何摇摆、颠簸,他都能够像在岸上一样稳稳铛铛地持续烹调。假定你瞥见他是如安在风波残虐的船面上轻松安闲地走来走去的,必然会啧啧称奇。在间隔最宽的处所,装有两根缆索供他攀扶—它们被大伙儿称作“高个儿约翰的耳环”。他抓着缆索从一个处所到另一个处所去的时候,偶然会利用那根拐杖,偶然则任由它挂在绳索上在身后拖行。他的行动非常敏捷敏捷,不比两条腿走路的人慢。即便如此,畴昔和他一起在海上飞行过的人仍然点头感喟,说他已大不如前。