第51章 (1)[第1页/共4页]
“但是承诺这个要求并不会有甚么伤害啊,先生。”
“现在就要求我,简,――哪怕是最微不敷道的事,我巴望被你要求――”
“你这个小妖精,你想起了这――”
“说吧!但是你如果用那样的奥秘莫测的神情抬开端笑着看我的话,我就一口承诺要为你做到,而却还未清楚你到底要甚么,那样我就会成了一个笨伯,上了你的当。”
“不,别如许,不,先生。换个别的话题,说一说别的事情吧,换一个调子,别像跟个美女似的同我说话,我只是你阿谁边幅浅显的贵格会教徒似的家庭西席。”
“我在想,先生(你要谅解我如许想,我不由自主)我正想起了赫克里斯,参孙和使他们沉迷的美女(赫克里斯(Hercules):希腊神话中的大力士,因爱上了吕底亚女王翁斐尔,甘心和她的侍女一起纺了三年羊毛,参孙(Samson)<圣经>中的大力士,被恋人利拉骗剪了头发,失掉神力。)。”
当我起床穿好衣服,回想着所产生的统统时,我仍不能肯定是不是这只是一场梦,直到我见到罗切斯特先生,再听他诉说他的爱和信誉之前,我没法信赖这是实际。
“就在内里,”她指指方才走出的那间房间,我走出来,他公然正在那儿站着。
“在一个很短的时候内你会像你现在如许――非常长久的一段时候内,然后你会变得很冷酷,会变得喜怒无常,直至你会非常峻厉,我就会破钞很大的心机去媚谄你,当你又跟我风俗了以后,你能够会重新喜好我――喜好我,我就是说喜好,不是爱我。我想你的爱会保持大抵六个月,乃至或许还不到,我在男人们写的书中曾经重视到过,这是一个丈夫的热忱所能持续的恐怕是最长的时候,但是,毕竟,作为一个朋友或朋友,我但愿能够永久不会变得使我敬爱的仆人感遭到非常讨厌。”
“这我包管。我能并且必然会让它变成实际的,信赖我,从明天我就开端,凌晨我已经给我在伦敦银行的代理人写了一封信,让他把我托给他保管的那些珠宝――历代桑菲尔德家女仆人的传家宝贝――送过来。我但愿只要再过一两天我便能够把它们十足倒在你的裙兜里,因为如果我要娶一个贵族女子,我会给她统统权力和统统关爱,我也会把它们全数献给你,必然会。”
“我还不如去‘给纯金镀金,呢。我晓得这些。那么,我同意了你的要求――临时如许吧,我会打消我给我的银行代理人的号令,但是你仍然没有要甚么,你只是要求打消一项礼品。尝尝别的要求吧!”
“一点儿也不会的,先生。我只不过是要求这个:不要给我送那些珠宝,不要像花冠一样给我戴满玫瑰花,如果那样你还不如给我那块浅显的手帕上镶一道金边会更好些。”
“你要在巴黎、罗马和那不勒斯住一下,――还要在佛罗伦萨、威尼斯和维也纳,凡是我曾经踏足过的处所都要叫你去重新踏上,凡是我曾经踏足过的处所,也要留下你的仙女般的萍踪,十年前,我曾发疯似地几近跑遍了全部欧洲,但当时伴随我的只要仇恨、讨厌和气愤,而现在我将会晤目一新地高欢畅兴地旧地重游,一名真正的天使给我作伴,安抚我。”
“究竟我确切会求你的,先生,我现在就已经有了一个要求了。”