第51章[第2页/共5页]
我不忍再返回肮脏的庄子,何况那儿也没有但愿获得帮忙。我本想绕道去一个看得见的不远的林子,那边浓荫盖地,仿佛有能够供应诱人的落脚处所。但是我那么衰弱,那么为本性的渴求所折磨,本能使我只绕着有机遇获得食品的住处转。当饥饿像猛禽一样嘴爪俱下抓住我时,孤傲也不成其孤傲,安息也谈不上安息了。
我深思了一下。现在我不得不直说了。我已经面对窘境,落到了没有食品,没有朋友,没有一文钱的境地。我得想点体例。甚么体例呢?我得上甚么处所去乞助。上哪个处所呢?
“有些是农场工,很多人在奥利弗先生的缝纫厂和翻砂厂事情。”
我的安眠本来或许是够幸运的,可惜让一颗哀痛的心粉碎了。它泣诉着本身伸开的伤口、流血的心扉、折断的心弦。它为罗切斯特先生和他的厄运而颤抖,深感怜惜而为他恸哭。它带着无停止的巴望呼唤他,固然它像断了双翅的小鸟那样无能为力,却仍旧颤栗着断翅,徒劳地找寻着他。
我走近了住家。走开了又返来,返来了又走开。老是被一种认识所击退,感觉没有来由提出要求,没有权力希冀别人对我孤傲的运气产生兴趣。我像一条迷路的饿狗那么转来转去,一向到了下午。我穿过郊野的时候,看到了前面的教堂尖顶,便急步朝它走去。靠近教堂院子和一个花圃的中间,有一所固然不大但制作得很好的屋子,我确信那是牧师的居处。我想起来,陌生人到了一个无亲无端的处所,想找个事情,偶然会去找牧师举荐和帮忙。给那些但愿自主的人帮手——起码出主张是牧师分内的事儿。我仿佛有某种权力上那儿去找主张。因而我鼓起勇气,集合起一点点残存的力量,奋力往前走去。我到了屋子跟前,敲了敲厨房的门。一名老妇开了门,我问她这是不是牧师的居处。
但第二天,惨白赤裸的匮乏,来到我身边。小鸟早已分开它们的巢穴,晨露未干蜜蜂便早已在一天的黄金时候飞到欧石南丛中采蜜,凌晨长长的影子收缩了,阳光遍洒大地和天空——我才起家,朝四周看了看。
“你能不能奉告我,哪儿能找到事情吗?”我持续问,“这个处所我很陌生,没有熟人,想找个事情,甚么样的都行。”
惠特克劳斯不是一个镇,连村落也不是。它不过是一根石柱,竖在四条路汇合的处所:粉刷得很白,想必是为了在远处和黑夜显得更夺目。柱顶上伸出四个指路标,按上面的标识看,所指的比来的城镇相距十英里,离最远的超越二十英里。从这些熟谙的镇名来判定,我明白我在甚么郡下了车。这是中部偏北的一个郡,看得出来荒漠阴暗,山峦层叠。我身后和摆布是大荒漠,我脚下深谷的一头,远处是一片起伏的山林。这里人丁必然希少,因为路上不见行人。一条条门路伸向东南西北——灰白、宽广、孤零,全都穿过荒漠,路边长着富强的欧石南。但偶尔也有路人颠末,现在我却不但愿有人瞥见我那样在路标下盘桓得毫无目标、不知所措,陌生人会不晓得我在干甚么。我或许会遭到查问,除了说些听来不成信和令人生疑的话以外,会无言以对。这一时候我与人类社会完整落空了联络——没有一丝魅力或但愿把我呼唤到我的同类那边——没有谁见到我会表示一丝美意或杰出的祝贺。我没有亲人,只要万物之母大天然。我会投向她的度量,寻求安眠。