第四十三章 (下)[第2页/共3页]
宫人同哀号声起。”请将此痛恨之词,代为转奏。”太君想到,此番犒赏命妇,所用礼品不宜过于富有风趣,遂将换衣遗留的一套衣衫、一些打扮器具,赠与命妇。这些东西也仿佛专为此用而遗留着的。
久弥深,越加没法排解。此真无可何如之事!皇儿迩来如何?
不时驰念。不能与太君共同扶养,实是憾事。今请偕此予入
“宫墙月暗泪眼昏,造传荒邱有无明?”皇上想起桐壶换衣娘家的情状,挑灯凝神,全无睡意。忽听得巡夜的右近卫官唱名,方知此时已是丑时。是上恐闲坐太久,惹人重视,只得进内寝息,还是展转难寐。次日起床,又回想畴前“珠帘锦帐不觉晓”的景象,不免又是触景伤情,朝政也懒得理了。早膳勉强举筷,也只是应名罢了;正式御餐,早已废除了。是以侍膳的人,见此景象,个个忧愁感喟。近身持臣,不管男女,大家焦急,均叹道:“这实在是毫无体例的了!是上和这桐壶换衣,定有宿世宿缘。换衣活着之时,皇上一味恩宠,也全然不顾世人的挖苦痛恨。及至身后,又日日愁叹,凡与这换衣有关之事,都一味佝情,乃至疏懒朝政。真是不成思议啊!”并引唐玄宗等本国朝廷的例子来低声群情,暗自感喟。
伴着小皇子来的众位年青侍女,大家哀痛,自不待言。她们看惯宫中繁华风景,感喟此地式微苦楚。她们念及皇上哀思的景象,甚为怜悯,便劝说太君,将小皇子早日送人宫去。这太君以为本身乃犯警之身,此时偕小皇子入宫,定会生出非议;而本身若不见小皇子,即便时候长久,也觉心头不安。小皇子入宫一事,是以搁置。
“君若化作鸿都客,香魂应循住处来。”
“秋虫即使伴人泣,长宵已尽泪仍滴。”吟罢,尚待登车,只听那太君答诗,命侍女传道:
此时已是夜深,命妇说道:“太君所言极是,皇上也是如此想的。他说:‘我虽至心真意爱她,也不该如此过火,乃至惊人耳目,使这番恩爱不能悠长。现在想来,我俩的盟誓,倒是一段恶缘!我自傲一贯未曾作过招人痛恨之事。只为了此人,竟把得很多无端痛恨,现在又落得形单影孤,反倒成了个笑柄。这也是宿世作孽吧!’他不时申述,眼泪始终未干。”絮干脆叨,难以尽述。
宫,聊为对亡人之遗念。”书中另叙分袂之情各种,并附诗一首道:
命妇从正殿南面下得车来,太君一见宫中来人,禁不住又悲从中来,哀哀切切,一时不能言语,好半天赋哽咽道:“妾身命苦,现在落得孤身一人枉活人间。今势呈上的眷爱,风霜当中,驾临豪门,教老身感愧有加!”说罢,泪如雨下。命妇答道:“前几日典诗来此,回宫复奏皇上,提及这里的情状,悲伤惨目,真叫人肛肠欲断。我本笨拙无知之人,本日来此,也感到非常悲戚!”她略一迟疑,传旨道:“皇上说:‘换衣之死原只道是做梦,一向神魂倒置。厥后虽稍安宁,但仍痛苦不堪。真不知何故解忧啊!是以欲清太君悄悄来宫中一行,不知可否?又常常顾虑细姨子,不幸他年幼便丧母别父,在哀号中度日,朝晨日携其来此。’万岁爷说这番话时,声气断续,忍泪吞声,只因恐旁人笑其胆小吧,教人看了,实在令人难当。是以未及他把话说完,我便早早退出了。”说罢,即呈上皇上手书。太君说道:“老身整天以泪洗面,泪流过量,乃至两眼昏花,承蒙皇上踢此御函,面前顿添光亮。”便拜读圣旨: