第74章 冒险史34[第2页/共5页]
“恰是如此。如果他有罪,他为甚么不撒个谎?他的沉默我以为能够有两种解释。这案子有几个处所非常奇特。差人如何对待把你从睡梦中惊醒的声音?”
“找不到绿玉决不罢休――决不,玛丽。我毫不能就此了事,我从伦敦请了一名先生来深切调查此事。”
“用哪把钥匙开这锁?”他问道。
“‘如许你便能够逃之夭夭,然后把你偷得的东西藏起来了。’我说,我哀告阿瑟不要健忘,此时不但是我的,更有一名比我崇高很多的人的名誉正处于伤害关头,他有能够引发一桩震惊天下的丑闻。但是只要他能够奉告我,那三块绿玉到那里去了,便能够制止这统统的产生。
“他们说能够是阿瑟关他寝室门的声音。”
“当你看到你儿子时,他没有穿鞋,是吗?”
费尔班很大,沿着一块积雪的草坪,一条双行的车道一向通到紧闭的两扇大铁门前。从马路口一向通到厨房门去,是零售商的收支小道儿。左边有一条小道儿通到马厩,它并不在天井以内,是一条不常利用的大众马路。我们站在门口,福尔摩斯渐渐绕房步行一圈,颠末屋前小贩走的小道儿,再绕到花圃前面进入通往马厩的小道儿。他来回走了很长一段时候,霍尔德先生干脆和我进屋等他,正在我们沉默的时候,一名年青的密斯走了出去。我从没见过神采如此惨白的妇女。她的嘴唇也毫无赤色,眼睛却因抽泣而红肿。她静悄悄地走出去,仿佛比银里手更痛苦。她并不在乎我在场,径直走到她伯父面前,以妇女的温情抚摩着他的头。
“普通是我的合股人和他们的家眷,偶尔另有阿瑟的朋友。乔治・伯恩韦尔最迩来过几次。再没有别人了。”
“是这里吗?”
“他还是一个装有木头假腿的人?”
“谁晓得呢?或许他是因为你如许思疑他而愤怒。”
“你已经号令将阿瑟开释了,是不是,伯父?”她问。
“照你说的来看,对于这件事情她也非常震惊?”
“那么我来尝尝,”福尔摩斯蓦地用足力量去掰它,但是皇冠倒是纹丝不动。“我感觉它有些松动,”他说,“但是,固然我的手指特别有劲,要掰开它也很困难。一个浅显人更是不成能把它掰开的。好了,霍尔德先生,如果我真的掰开了它,环境会是如何?必定会收回像枪响一样的声音。你敢说,如果这统统是产生在仅离你寝室几码远的处所,而你却一点声音也听不出来?”
“为了把它们找返来,即便花掉我的全数财产也在所不吝!”
“明天夜里你没闻声甚么吗?”
“你平时欢迎很多客人吗?”他问。
“你常常出去插手交际活动吗?”
“明天早上这些窗户是不是仍然都闩着?”
“但是那些绿玉在那里?福尔摩斯先生。”
“请吧,先生,如果这对廓清这件事情有所帮忙的话。”
“一个年青女人如许很不平常啊!”
“‘你是说我偷了?’他也叫了起来。
“如果明天上午九点到十点钟你能到贝克街我的居处来找我,我将尽我所能把它讲得更清楚些。我的了解是,你全权拜托我替你办这件事, 只要我能找回那些绿玉,你尽力付出我能够的支取款项吧。”