第50章 冒险史8[第3页/共4页]
他拿出了他的旧金鼻烟壶,壶盖上镶嵌着一颗紫色水晶。水晶的耀人光彩和他一贯的糊口风格极不符合,看到这个东西,我便忍不住批评了一番。
“早晨他又来拜访。而后,我和他有过两次漫步,但是厥后我父亲返来了。是以赫斯莫・安吉尔先生就不能再来我家了。”
他说:“啊,我忘了又有几个礼拜没瞥见你了。这是波希来亚国王送给我的记念品,为了感激我在爱仁娜・阿得勒一案中帮了他的忙。”
我觉得福尔摩斯对这类没有眉目的论述会不耐烦,但是,出乎我的料想,他竟然听得非常当真。
“眼睛远视,要打那么多字不感觉吃力吗?”他说。
“别介怀,”福尔摩斯笑着说,“我的本行就是要体味各种环境。或许我已经把本身熬炼得能够看到别人没重视到的事情。要不,你如何会仓促来找我呢!”
“这是荷兰王室送给我的。因为阿谁案子比较奥秘,以是即便是对你――一向当真地记录我的小事的朋友,我也没有说出半句。”
“不,他的态度倒是很好,还说不让女人做她情愿做的事底子没用。”
福尔摩斯说:“我猜温迪班克先生从法国返来后,必然很活力。”
“你母亲还健在吗?”
“是的,她还在。福尔摩斯先生,我父亲刚死不久,她就结婚了,并且阿谁男的比她小十五岁,我对母亲这点很不对劲。我父亲在拖特那姆法院路做管子买卖。他留下来一个很大的企业,我母亲和工头阿迪先生共同办理。但是自从温迪班克先生来了今后,他迫使我母亲卖了这个企业,因为他是一个观光倾销员,倾销酒的,职位比较优胜。他们卖了运营权和产权,得了四千七百英镑。如果我父亲还活着,他必然会获得更多的钱。”
正说着,就听到悄悄的拍门声。穿戴玄色礼服身材矮小的仆人出去通报说玛丽?萨瑟兰蜜斯来访。话音未落,萨瑟兰蜜斯已经站到了仆人身后,那架式活像一艘满载而归的商船跟在一艘小领航船掉队港一样。歇洛克・福尔摩斯气度不俗地对她的来访表示了欢迎,他在这方面可算出类拔萃的了;然后关上房门,鞠着躬给她让座。并以他那特有的那种不露声色的体例把来人打量了一番。
“对,他是我的继父。因为他就比我大五岁零两个月,以是我叫他父亲有些好笑。”
福尔摩斯说:“你的环境我大抵上体味了。这位是我的朋友华生大夫,在他的面前没甚么不成以说的,请你把同赫斯莫・安吉尔先生之间的干系说出来吧。”
“是的,我父亲不喜好那样的事。只要禁止得住,他老是不准任何客人来访,他总说,女人家应当安于和本身家人在一起,可我常跟母亲说,女人起首得要有本身的圈子,而我至今还没有 本身的小圈子呢。”
我摇了点头,笑着说:“我非常了解你的观点。我想,这是因为你的职位形成的,你是三大洲中每一个困难人的非正式参谋和参谋,你打仗到的人和事物都是比较独特的。但是这儿”――我从地上捡起一张晨报――“让我们来看看,我看到了一个题目:《丈夫虐待老婆》。这个报导的篇幅占了半栏,但是即便我没有看里边的内容,就