赏析柳永(-)(摘)[第1页/共3页]
纵:即便。风情:情义。男女相爱之情,密意密意。情:一作“流”。
起首“寒蝉凄惨。对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季候是萧瑟凄冷的春季,地点是汴都城外的长亭,详细时候是雨后阴冷的傍晚。通过这些风景描述,融情入景,点染氛围,精确地将恋人别离时苦楚的表情反应了出来,为全词定下苦楚伤感的调子。真正做到了字字写景而字字含情。
柳永,(约987年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派初创人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤善于抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描画,景象融会,说话浅显,乐律谐婉,在当时传播极其遍及,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的生长有严峻影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。
多情自古伤拜别,更何堪,萧瑟清秋节!今宵酒醒那边?杨柳岸,晨风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
④京都:都城之门。这里代指北宋的都城汴京(今河南开封)。
“今宵酒醒那边?杨柳岸晨风残月。”这是写酒醒后的表情,也是他流散江湖的感受。这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晨风凄冷,写别后的寒心;残月破裂,写而后难圆之意。这几句景语,将离人凄楚难过、孤傲哀伤的豪情,表示得非常充分、逼真,缔造出一种特有的意境。难怪它为人称道,成为名句。
译文
“念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”写别后思念的料想。词中仆人公的暗淡表情给天容水色涂上了暗影。一个“念”字,奉告读者上面写风景是设想的。“去去”是越去越远的意义。这二字用得极好,不肯去而又不得不去,包含了离人无穷凄楚。只要兰舟启碇开行,就会越去越远,并且一起上暮霭深沉、烟波千里,最后流落到广漠无边的南边。离愁之深,别恨之苦,溢于言表。从词的布局看,这两句由上阕实写转向下阕虚写,具有承上启下的感化。
“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”是不得不别的景象。一对恋人,紧紧握动手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。这两句把相互哀思、眷恋而又无可何如的表情,写得淋漓尽致。一对恋人悲伤失魄之状,跃然纸上。这是白描伎俩,所谓“语不求奇,而意致绵密”。
更:一作“待”。▲
注释
经年:年复一年。
⑨去去:反复“去”字,表示路程悠远。
暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾覆盖着南天,深厚广漠,不知绝顶。
①长亭:当代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人歇息,又称“十里长亭”。靠近都会的长亭常常是前人送别的处所。
《雨霖铃》是柳永闻名的代表作。这首词是词人在宦途得志,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表示江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了景象融会的艺术境地。词的首要内容是以萧瑟苦楚的秋景作为烘托来表达和恋人难以割舍的离情。宦途的得志和与恋人的拜别,两种痛苦交叉在一起,使词人更加感到前程的暗淡和迷茫。