妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >历史军事 >答题:从始皇开始 > 第245章 张释之冯唐列传

第245章 张释之冯唐列传[第5页/共6页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

张廷尉释之者,堵阳人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝文帝,十岁不得调,无所着名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将袁盎知其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因媒介便宜事。文帝曰:“卑之,毋甚高论,令今可实施也。”於是释之言秦汉之间事,秦以是失而汉以是兴者久之。文帝称善,乃拜释之为谒者仆射。

而后不久,天子出巡经太长安城北的中渭桥,有一小我俄然从桥下跑了出来,天子车驾的马受了惊。因而号令骑士抓住这小我,交给了廷尉张释之。张释之审判那小我。那人说:“我是长安县的乡间人,听到了清道制止人通行的号令,就躲在桥下。过了好久,觉得天子的步队已经畴昔了,就从桥下出来,一下子瞥见了天子的车队,顿时就跑起来。”然后廷尉向天子陈述那小我应得的惩罚,说他冒犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这小我惊了我的马,我的马幸亏驯良暖和,假定是别的马,说不定就摔伤了我,但是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应当共同遵循的。现在法律就如许规定,却要再减轻惩罚,如许法律就不能取信于民。而在当时,皇上您让人立即杀了他也就罢了。现在既然把这小我交给廷尉,廷尉是天下公道法律的带头人,稍一偏失,而天下法律者城商店意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”好久,天子才说:“廷尉的判处是精确的。”

廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的哥哥仲糊口在一起。因为家中资财多而作了骑郎,奉养汉文帝,十年内得不到升迁,冷静知名。张释之说:“长时候的做郎官,耗减了哥哥的资财,令人不安。”想要辞职回家。中郎将袁盎晓得他德才兼备,可惜他的拜别。就要求汉文帝调补他做谒者。张释之朝见文帝后,就趋前陈述利国利民的大计目标,文帝说:“说些靠近实际糊口的事,不要高谈阔论,说的应当现在就能实施。”因而,张释之又谈起秦汉之际的事,谈了很长时候关于秦朝灭亡和汉朝昌隆的启事。文帝很赞美他,就任命他做了谒者仆射。

七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤能,举冯唐。唐时年九十馀,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。遂字天孙,亦奇士,与余善。

冯唐者,其大父赵人。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝着,为中郎署长,事文帝。文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对。文帝曰:“吾居代时,吾尚食监高袪数为我言赵将李齐之贤,战於钜鹿下。今吾每饭,意何尝不在钜鹿也。父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰:“何故?”唐曰:“臣大父在赵时,为官将,善李牧。臣父故为代相,善赵将李齐,知其为人也。”上既闻廉颇、李牧为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。很久,召唐让曰:“公柰何众辱我,独无间处乎?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”

上一页 章节目录 加入书签 下一页