第333章 与****先生的初见[第2页/共3页]
喜信传回本地,却呈现了奇特的征象,海内大多数媒体在对此事停止报导时,说话均为“戈文的一部长篇小说获得法国费米娜文学奖”,至于小说称呼却只字不提。
古时,寒山问拾得:世人谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、恶我、骗我、如何措置乎?
听着戈文的唏嘘,林萨拍了拍他的肩膀,安抚道:“实在,我小我感觉《糊口在别处》写的很好,只是这本书说得上是一个冲破忌讳的新事物,很多人都怀着一种猎奇心机在看,而忽视了它本身的文学代价。这本书在广州这边盗版也很多,据我体味,广州这边对《糊口在别处》的包涵性就比较强,这个应当和读者们的见地和思惟都有干系……”
我国当局当然明白这些人睚眦必报的谨慎眼。所觉得了加强本地和香港的联络,强化两地文明交换,增加香港人的向心力,有关部分便构造了这一次的交换团,派人前去造势。
到机场接机的是《羊城晚报》的副刊总编辑林萨。
戈文一愣。
但是就是如许,戈文也不能像文明交换团的其别人一样大师一块从北京解缆,而是本身先到广州,然后在那儿半路插手交换团。
大抵三四点的模样,有人敲房门。
因为中午和林萨以及林萨的一些朋友一起用饭,喝了很多酒,戈文趴在床上睡得死去活来。
这位白叟是如何样的呢?
“对了,戈文有件事要和你说一下,上个月我和一个香港来的书商在饭局上聊起你的这本书来,他对《糊口在别处》非常的感兴趣,说想在香港出版这本书,还奉求我探听你的动静。厥后我见言论对你的压力太大,就没联络你。不晓得你想不想在香港出版这本书?”
纳尼?
东方乐土、南边大厦、白日鹅宾馆、花圃旅店、广东足球队、广州造船厂、黄埔新港、爱群大厦、海关大楼……都留下了戈文的身影。
相较于中国其他都会,广州马路上行人的行动都要快上很多,仿佛每小我都在争分夺秒普通。
而也恰是因为《糊口在别处》在香港出版,这本书被更多的华人、本国人重视到,并陆连续续的翻译成日文、法文、俄文、英文、韩文、越文等多个版本,掀起了一股《糊口在别处》的高潮。
没错,那就让我们在待几年再来看《糊口在别处》这本书!
手忙脚乱的之际,艾青老先生摆手表示戈文不要忙乎。
对于戈文的来访,林萨非常的热忱,吃住玩耍一条龙,没有差下分毫。
话说糊口在别处这个情节光是细纲就有好几千字,连上汇集的质料足足两三万字,可惜筹办了那么久,没法写。(未完待续。)
《糊口在别处》本来是为了让国人窜改思惟,发蒙性教诲,同时警示部分人的,可谁知事情竟一发不成清算。
最后的胡想,当然要紧紧的握在手上,最想要去的处所,我当然不能半路就返航。
“我长这么大,《糊口在别处》给我带来的波折是最严峻的一次!它给我带来的是,‘誉满天下,毁满天下’。《糊口在别处》出版前,我被文坛说成是最优良的年青作家,《糊口在别处》盗版呈现后,我又被说成文坛最地痞的一个,流言实在可骇……”
落拓的日子老是长久的。