第三十六章 一家人[第3页/共3页]
老奥德加还在滚滚不断,这不能怪他,这是一个受压迫了一辈子的人,好不轻易抓住了但愿,但愿又差一破裂的痛苦,老奥德加现在喋喋不休,只不过是减轻痛苦的一种体例罢了――但是,立即,老奥德加就仿佛是被捏住了嗓子的鸭子,张大了嘴巴甚么都不出来。
第一份是奖状,属于公事公办的范围,唐伯爵也没甚么变动。但第二份是函件,这就是相称私家的东西了,并且奥德加和唐伯爵的私交相称好,是以唐伯爵的用词都不一样。
“到底有没有人晓得这件事?如果没有人,我现在就把这肉埋掉,神不知鬼不觉,统统都还能够挽回……等等,你甚么?!伯爵送的?!”
“你这孩子,如何这么不听话呦,你跑出去偷猎,万一被发明了让我们百口人如何活……”
“你还如何了!”老奥德加转过身来,他的脸上一样充满了惊骇,镇静,更多的另有深深的忧愁:“我问你,你是从那里偷猎来的这些东西?又没有朋友?有人发明没有?”
“另有弟弟,来吧,利奥夫,我带的充足了,每一小我都有份的。”
唐切斯特・麦克・卡法耶,德斯蒙德伯爵。
着,奥德加拿出了两张洁白的,得空的……纸。这是唐伯爵的造纸术第二次改进以后的产品,终究能够用来写字而不是只能擦屁屁了。
ps:有人跟我我不爱取名字,老是这个骑士阿谁骑士叫着,这个我承认,因为取名字太烦了啊啊啊阿西吧!
奥德加,撒克逊语‘矛尖’,引申为‘带领者’
起首我要庆祝你得了第一名,这真的挺不轻易的,你的辛苦我看在眼里了,奥尔科巴骑士也老是在我耳边唠叨有你这么小我才,诚恳,你是不是给他甚么东西了?他念的我耳朵都快起茧子了。
“爸,妈,这是我从领主那边带返来的东西,你们从速吃吧。”
“好好听我话!”老奥德加抬高声音,降落的道:“有没有人发明你偷猎?你有没有奉告别人这件事?”
就像现在,让他父亲惊骇万分的偷猎,如果奥德加真的干了这类事,唐伯爵晓得了也只会哈哈一笑,当作是孩子的调皮不会当回事。如果骑士晓得了,不定还会聘请他一起去打猎呢!
家,是一个暖和的处所,是游子的港湾,是旅人的归程,但是对于奥德加来,家,倒是一个狭小,肮脏,并且令人堵塞的处所。
你前次跟我的事我承诺了,我赦免你的父亲,你的母亲,另有你的弟弟,你的姐姐,以及你姐姐的丈夫另有她的统统孩子,我承诺让他们全数成为自在民,并且随时欢迎他们来到我的城堡,成为我的来宾。