第26章[第2页/共4页]
“你如何会如许说呢?”吉英微微地笑着说,“你当然晓得,即便她们的反对叫我非常痛苦,我也会毫不踌躇地嫁给他的。”
科林斯先生求婚一事引发的争论已经靠近于序幕了,伊丽莎白现在要忍耐的只是伴随这场风波而必定会给她带来的那些令人不快的感情,以及偶尔从她母亲那儿给她的几句风凉话。至于那位先生本人,他的情感的宣泄可首要不是仰仗着难堪和懊丧,或是死力地去遁藏她,而是通过板着一付面孔和忿忿的沉默不语。他几近再也没有跟她说一句话,他之前对她自许的那股各式体贴的殷勤劲儿,在后半天里都转到鲁卡斯蜜斯的身上去了,鲁卡斯蜜斯很规矩很友爱地陪着他,听他说话,这对她们百口特别是对伊丽莎白都是一个及时的摆脱。
“卡罗琳必定地说,本年夏季他们那班人谁也不会再回到哈福德郡来啦。我这就念给你听,――‘在我哥哥明天禀开我们时,他想着他到伦敦要办的事情只消用上三四天的时候就够了,但是正像我们所鉴定的那样,他不成能那么快,与此同时,我们还确信,当查利斯到了城里后,他便不再筹办着着吃紧地分开了,以是我们决定追他到那儿去,免得他在那寒伧的旅店里独个儿挨那难过的光阴。我的很多朋友都上伦敦去过冬了;我但愿,我最最敬爱的朋友,能听到你也筹算进城来的动静,但是我绝望了。我朴拙地但愿,你在哈福德郡的圣诞节能过得充满那一时节所能够带来的统统欢乐,但愿你能交上许很多多的男朋友,免得我们走后老叫你驰念我们三人。”
“很明显的只是彬格莱蜜斯觉得他 不该返来罢啦。”
“不幸的是,”伊丽莎白在过了一会儿说,“在你的朋友们分开乡间之前,你竟未能去给他们送行。不过,我们不是能够但愿,彬格莱蜜斯所期盼的阿谁镇静的将来,会比她所预感得更早一点到来吗?我们不是能够但愿,你们这类作为朋友的来往,在加上一层姐妹的干系后而变得更令人对劲吗?――彬格莱先生在伦敦是不会叫他们给阻留住的。”
“你为甚么会如许想呢?那必然是他本身要如许做。――他是他本身的仆人呀。不过,你还不晓得全数的景象呢。我情愿把最让我悲伤的那一段念给你听。我不肯意对你有任何的保存。‘达西先生巴瞥见到他的mm,说实话,我们差未几也是一样孔殷地想和她相逢。我以为乔治安娜・达西不管是在仙颜、风雅和才情成就方面,都是没有人能和她比拟的;她在我和露易莎心中激起的感情,现在又获得了升华,很风趣的升华,因为我们大胆地等候着她在不久的将来就会做我们的嫂嫂了。我不晓得我之前曾向你提起过我在这件事上的豪情没有,不过,我可不肯意在我分开乡间时,还不把它们奉告于你,我信赖你不会以为它们是不近道理的吧。我哥哥对她早有倾慕之意了,他今后更是有机遇常常去看她,与她更密切地相处了,两边的家庭都盼望这门婚事能成,我想当我说查利斯能够迷住任何一个女人的心儿时,我可没有存任何一点儿的做mm的偏疼。因为有这么多无益的前提来促进这门婚事,而没有任何的因夙来对它隔绝,以是,我最最敬爱的吉英,我衷心但愿这件大家都乐意的事能够实现,我如许说你能说我错吗?’