第21章 (1)[第3页/共5页]
他们分开没有多长时候,彬格莱蜜斯便朝她走过来,带着一付客气的轻视神情如许对她说:
当舞乐重新奏起,达西先生走上前来请她跳舞的时候,卡洛蒂禁不住小声地提示她不要发傻,不要因为她对威科汉姆的好感而在一个职位和成分比他高出十倍的人的面前表示出不欢畅的模样来。伊丽莎白一声没吭地走下了舞池;被达西先生邀来与他面劈面站在一起跳舞,她不由为本身所达到的这类高贵而感到惊奇了,她重视看邻居们的神采,他们跟她一样见到此景也是惊奇不已。他们俩跳了一会儿,谁也没说一句话;她因而想他们之间的沉默或许一向要持续到这两场舞的结束了,她决计不先突破这沉默;只是到厥后,她倏然异想天开地感觉,要她的舞伴张口说话或许是对他的更大奖惩时,她开端就跳舞谈了几句。他答复了她的话,便又冷静不语了。在如许沉默了一阵子今后,她再一次跟他搭了话:
“现在轮到你说点甚么啦,达西先生。――我刚才谈了跳舞,你该来谈谈这客堂的范围,或是有多少对舞伴之类的事了。”
“我但愿没有。”
“我想如果他不是要成心躲开这儿的一名先生,就不会那么刚巧恰好是明天有事而分开了。”
这话的结果是立竿见影的。一种傲慢鄙夷的神采漫衍在他的脸上,不过他却甚么话也没有说,伊丽莎白固然指责本身心软,可也未能再提及这个话题。最后是达西先生开口了,他按捺着豪情说:
“不是,”吉英答复,“我没有健忘威科汉姆的事;只是我也奉告不了你甚么动静。彬格莱先生对他并不太体味,并且对他之以是获咎了达西先生的事委启事也毫无所知;但是他能够包管他的朋友操行杰出,诚笃朴重,他还完整信赖威科汉姆先生从达西先生那儿获得的关照,远比他应当获得的要多;我不得不遗憾地说,从他和他mm的话来看,威科汉姆先生决不是一个值得尊敬的年青人。我担忧他对本身的行动太放纵太不知检点了,及至落空了达西先生的信赖。”
“我一点儿也不以为我们刚才停止过甚么说话。对于这屋子里的两个都无话可说的人,威廉爵士能打断他们甚么呢。――我们已经试着谈了两三个题目,而毫无效果可言,我们下一个题目将闲谈甚么我的确设想不出。”
“并且也向来没有遭到过任何成见的蒙蔽啦?”
“啊,上天不容!――那将会是我不幸当中的最大不幸了!――去发明一个我决意要仇恨的人讨人喜好!――不要让我沾上这险恶的边儿。”
“威科汉姆先生禀有讨人喜好的文雅举止,使他能交上很多的朋友――但是他是否一样地能够保持住与他们的友情,那就不敢必定了。”
“我能够问一下,你这些题目的指向安在呢?”
“有的时候是如许。你晓得,一小我必须稍稍说点甚么。不然的话,两小我半个钟头在一起一声不吭,会让人家感觉很怪的,但是考虑到还得照顾 某些人的好处,以是说话应当如许来安排,以尽能够地减少他们的说话之劳。”