第5章 翁与婿(上)[第1页/共3页]
一声锣鼓响,观众们吼怒与喝采声掀起了一片片海潮,六名优良的赛车手风驰电掣,然后一圈圈缓慢转弯,跟着裁判处六只金海豚的顺次落下,不竭有赛手的车子在急转弯时被撞毁、分割,每当这血腥一幕俄然呈现时,都会激起观众更大的尖叫、谩骂与欢笑,因为不管是贫民还是富人,他们都会在这类赛事里,博上本身的财产赌赌运气。
德米特留斯是幸曱运的,当军团两天后开拨分野蛮为废墟的阿米苏斯后,因为热水擦洗和吃着热食,即便只是大麦粥,但毕竟让他抗了过来,现在担架上的他,更体贴的是容颜有没有受损的题目。
这时,跑马场北面的露台处传来了尖叫声,阿谁叫阿尔西乌斯的萨迪斯富豪,神采乌青,口吐白沫,在不知所措的仆人谛视下,躺在地上抽曱搐着,地上滚得到处都是榛果,不一会儿便断气了。
百年后,亚美尼亚人几近健忘了汉尼拔的警告,他们更享用这座城堡给他们军事奇迹带来的便当——五万名精锐步马队依托着它,四出交战,特格雷尼斯征服了无数周边的王国和蛮族,也仿照波斯的皇室,自称起“万王之王”来。
在拜别的抬轿上,那巨汉听到了传来的声音,笑了笑,也抚摩了下艳曱妇的栗色头发,说:“不过,现在表情略微镇静了点。”
约莫三天,阿米苏斯的乱象结束,满足的军团兵士,情感渐渐平复下来,退出了城垣,重新回到了营地。
当亚美尼亚的贵曱族们纷繁质疑国王与汉尼拔的定夺时,他们扣问“那些拉丁人间隔我们这么悠远,为何要费时吃力建这座城池,来防备如许虚幻的仇敌呢?”汉尼拔答复道:“是的,他们现在间隔你们很远,但只是现在,他们必然会来到亚细亚的,会以你们设想不到的神速,来到这块地盘,并且征服这块地盘。为了制止百年后沦丧称臣的运气,现在必须做到有备无患。”
——拉丁谚语
“可爱的法奥比,可爱!或许我的表情一天都不会好了。”那巨汉咕哝着。
李必达偷偷向波蒂借了十个德拉克马,雇佣了其他两名宿营奴曱隶,把德米特留斯抬着走路,这位犹太奴曱隶明显充满着感激:“你是义人,你必会获得我的恩报。”
而阿狄安娜始终没有机遇去见路库拉斯,因为海布里达的百人队一向被留在营地,不准进城,连带着所属的奴曱隶也享用不异报酬。
如潮流般的喝彩声里,劈面一处露台上,一个财主笑容可掬,还挑衅式地端起了酒杯,向这方向的巨汉请安。
“兄长,看来你的表情欠佳。”那艳曱妇与巨汉密切地坐靠在一起,抚摩着他的大胡子。
战役最大的缺点,是兵士们的肚皮。
阿庇斯的旅途是冗长而艰苦的,他得穿越密林、峻岭、盐水湖,而后达到一片矗立山峦环绕中的,亚美尼亚都城,阿塔克塞塔。这是一座庞大的红色要塞,兼顾着政治与军事的意义,并且设想者,刚好是百年前罗马人的死敌——汉尼拔,当时这位迦太基的雄狮正在亚细亚出亡,死力劝说亚美尼亚王阿塔克尼斯,以迦太基城为模板,在此修建能节制四方的都城,将“迦太基城”从海上复制到山地里。
现在,志对劲满的特格雷尼斯,开端感觉这座山城窝在僻壤之处,没法表现万王之王的优胜与豪华来,因而他又在陶鲁斯山脉前的平原之处,强拉了无数工匠与民夫,盖了一座平坦的希腊气势的大城,筹办作为将来的新都,都城的名字也以他的姓名来定名,叫特格雷塞塔。(塞塔即都会,意义是“特格雷尼斯的都会”)